Как да станете сертифициран преводач

Автор: Mark Sanchez
Дата На Създаване: 7 Януари 2021
Дата На Актуализиране: 19 Може 2024
Anonim
Что категорически нельзя держать на столе! Никогда не держите это на столе! Народные приметы
Видео: Что категорически нельзя держать на столе! Никогда не держите это на столе! Народные приметы

Съдържание

Други раздели

Професионалните преводачи и преводачи работят с писмената и устната дума в съдилища, болници, училища и университети и предприятия. За някои работни места сертифицирането не е необходимо на 100%, но доказването на вашата професионална компетентност може да отвори врати за кариерно развитие и по-висока компенсация. Съединените щати нямат универсален орган за удостоверяване на превода и затова всяка сфера на дейност има свои сертифициращи организации и изисквания за допустимост. Независимо дали решите да следвате общо сертифициране или специализирано юридическо или медицинско, ще трябва да отговаряте на изискванията за образование и опит и да преминете изпит. За най-добър шанс за успех изберете акредитиращия орган, който е най-подходящ за вашата ситуация, умения и цели за професионално развитие.

Стъпки

Метод 1 от 3: Получаване на сертификат от Американската асоциация на преводачите (ATA)


  1. Проверете предлаганите езици. Американската асоциация на преводачите предлага обобщени програми за сертифициране на преводачи и е широко призната както на национално, така и на международно ниво. Можете да получите квалификация за превод на английски и за превод от английски на целевия език.
    • Налице е удостоверение за превод на английски от арабски, хърватски, датски, холандски, френски, немски, италиански, японски, португалски, руски, испански и шведски.
    • Сертифицирането се предлага и в превод от английски на китайски, хърватски, холандски, финландски, френски, немски, унгарски, италиански, японски, полски, португалски, руски, испански, шведски и украински.

  2. Проверете дали отговаряте на предварителните им изисквания. ATA има строги изисквания за допустимост, които трябва да бъдат изпълнени. Уебсайтът на ATA обяснява по-подробно системата и изискванията, но има два основни критерия, които трябва да бъдат изпълнени преди да подадете молбата си.
    • Трябва да сте член на ATA, за да кандидатствате за сертифициране, но можете да станете член едновременно с подаването на вашето тестово заявление.
    • Трябва да предоставите тест за владеене на четене както на вашия източник, така и на целеви езици от ACTFL (Американски съвет за преподаване на чужди езици.)

  3. Изпълнете условията за акредитация. Изискванията за допустимост за сертифициране от ATA са комбинация от образование, опит и оценена квалификация. За да отговаряте на условията за кандидатстване, трябва да отговаряте на един от следните критерии:
    • Понастоящем да бъде сертифициран от Fédération Internationale des Traducteurs.
    • Да притежава бакалавърска степен от одобрен институт за писмени и устни преводи, който е в одобрения списък на комисията по образование и педагогика на ATA.
    • Да притежава бакалавърска степен и две години доказан трудов опит като преводач.
    • Да има поне пет години доказан трудов опит като преводач.
  4. Направете теста. Това е предизвикателен тричасов изпит, който ще обхване: разбиране на изходния език, техники за превод и писане на вашия целеви език. Ще бъдете оценени по вашата граматика и избор на думи, както и цялостното качество и точност на вашия превод.
    • За да си дадете най-добрия шанс за успех на ATA теста, уверете се, че сте достигнали нивото най-малко ‘Advanced-Low’ по скалата ACTFL, преди да се опитате за сертификационен изпит ATA.
    • Възползвайте се от практическите тестове, които са достъпни от уебсайта на ATA. Кандидатите са снабдени с три пасажа. Passage A може да бъде вестник, есе, нехудожествена книга. Пасаж Б може да има техническо, научно или медицинско съдържание. Преход В може да бъде финансов, бизнес или правен документ. Кандидатите трябва да преведат два писмени откъса. A е задължително и кандидатите могат да избират или B, или C.
  5. Използвайте акредитирания си статус, за да напреднете в кариерата си. След като получите удостоверението си, ще получите сертифициран от ATA печат за преводач и професионални услуги, изброени в ATA Directory за преводачески и устни услуги. Това ще ви даде възможност да се продавате на работодатели като професионалист, който е одобрен за индустриалните стандарти.
    • Печатът ATA ще документира вашия сертификационен номер, който можете да използвате във вашите документи.
    • След като вашето име е посочено в ATA Directory на преводачи и преводачи, всяко лице или компания, търсеща професионален преводач, ще може да ви намери и да види данните ви за контакт.

Метод 2 от 3: Получаване на сертификат от Националната асоциация на съдебните преводачи и преводачи

  1. Проверете дали отговаряте на условията. Съдебният и юридическият превод са отделени от общите задължения за превод поради високите етични стандарти, необходими за работа с подсъдими, съдебни участници, жертви и свидетели по граждански и наказателни дела. Можете да станете сертифициран федерален преводач на испански - или държавен преводач на всеки от 20 езика.
    • Изискванията за допустимост за държавни преводачи варират в различните щати, така че проверете със собствената си програма за съдебен превод.
    • Изискванията за допустимост на федералните преводачи са да владеят естествено английски и испански език, както и да могат да извършват три начина на устен превод на бързи обороти: последователен превод, симултанен превод и превод на документи. Чувствителността и сложността на тълкуването в съдебни условия означава, че трябва да работите бързо и точно.
  2. Изпълнете федералния тест за устен преводач. За да бъдете федерално упълномощен преводач, трябва да издържите писмен и устен изпит от две части (английски и испански). Наръчникът на FCICE ви казва как да се подготвите за писмените и устните изпити със специфични съвети за откриване на грешки и способността да използвате синоними.
    • Добър съвет за успех е да вземете онлайн теста за самооценка на FCICE. Бъдете честни със себе си относно вашите истински нива на умения. Това ще ви въоръжи със знания за областите, върху които трябва да работите, за да сте сигурни, че сте взели теста.
    • Уебсайтът на FCICE предлага на кандидатите цялостни изпити за практика. Възползвайте се от тях, за да ви даде представа за въпросите, на които ще трябва да отговорите на теста.
  3. Издържайте теста за държавен преводач. Трябва да преминете тест от две части, който може да бъде положен във вашия район. Изискванията за тестване и таксите варират в различните щати, така че е жизненоважно да се консултирате със специфичните изисквания за вашия район.
    • Възползвайте се от практическите тестове на уебсайта на NCSC, за да ви помогнат да се подготвите, да идентифицирате вашите специфични пропуски в уменията и да предприемете стъпки за тяхното отстраняване.
    • Страхотен инструмент са ресурсите за самообучение и наборите от инструменти на уебсайта на NCSC. Те очертават учебни материали, справочни материали, последователни и едновременни речници за вашия целеви език.
  4. Използвайте акредитирания си статус, за да напреднете в кариерата си. След като сте се квалифицирали, ще бъдете национално признат като професионален преводач в правна среда. Тези умения могат да се прехвърлят в различни географски области и области на опит. Това ще покаже вашата ангажираност и етика и ще гарантира, че всеки, с когото имате работа, ще бъде уверен във вашата компетентност и етични стандарти.
    • Сертифицирането на устен превод на федерален съд се признава на национално ниво както от щатските, така и от федералните съдилища.
    • Сертифицирането на държавен съдебен преводач е предмет на изисквания за реципрочност, които варират в зависимост от държавата.

Метод 3 от 3: Получаване на сертификат от Националния съвет на дипломираните медицински преводачи (CMI)

  1. Проверете дали отговаряте на условията. Ако вашият интерес е да работите в научната или медицинската област, тогава Международната асоциация на медицинските преводачи предлага сертифициране чрез тяхната програма за сертифициран медицински преводач (CMI. Ако можете да отговорите на техните изисквания, можете да се явите на тест, който изследва вашия писмен и устен превод и устен превод компетентност.
    • Трябва да докажете, че сте завършили одобрена образователна програма за медицински преводачи. Регистър на одобрените програми за обучение е публикуван на уебсайта на IMIA.
    • Трябва да докажете своите езикови източници и целеви езици чрез бакалавърска степен, магистърска степен, докторска степен или друга степен от институция за висше образование или квалификация ACTFL (Американски съвет за преподаване на чужди езици).
  2. Издържайте теста. Областите от знания, които ще бъдат тествани в устните и писмените изпити, ще обхващат професионално обучение, опит и поведение. Ще бъдете тествани по медицинска терминология, вашата роля и отговорности, етика, компетентност, познания по правни въпроси и разпоредби.
    • Можете да вземете изпита по метода, който най-добре ви подхожда. Или онлайн чрез домашния ви компютър, или на един от многото акредитирани тестови сайтове в цялата страна.
    • Използвайте помощта и инструментите, включени в Наръчника за кандидати за CMI, за да се съсредоточите върху подобряването на слабите си места, за да преминете през теста - трябва ли да научите повече за регулациите или правните въпроси?
  3. Използвайте вашия акредитиран статус. Получаването на това удостоверение ви предоставя професионална идентификация, която пресича държавните граници и може да се използва за получаване на работа в специализирани медицински агенции. Това показва, че сте професионално компетентни да предоставяте както личен, така и дистанционен (виртуален) превод и устен превод в медицински условия.
    • Ще получите вашите идентификационни данни за CMI на конкретните езици, за които се полага устният изпит (например CMI-испански или CMI-корейски).
    • Сега сте сертифицирани, няма да е необходимо да проверявате уменията си от всяко медицинско заведение, за което сте сключен договор.

Въпроси и отговори на общността



Как мога да бъда сертифициран преводач и устен преводач?

Просто следвайте стъпките в тази статия.


  • Как да се сертифицирам на английски и италиански?

    Направете горните стъпки и заменете езика, който искате да научите. Вместо да бъдете сертифициран на горния език, просто станете сертифициран на английски и италиански.


  • Мога ли да бъда сертифициран преводач, без да имам бакалавърска степен?

    Да, от 1 януари 2017 г. ATA вече не отговаря на изискванията за явяване на изпит.


  • Мога ли да получа сертификат в Индия?

    Да, сертификати за преводач са налични в повечето страни.


  • Как да получа сертификат, ако владея свободно втори език и нямам никакви степени?

    Просто следвайте стъпките в тази статия, нямате нужда от степен, за да получите сертификат за устен преводач.


    • Къде мога да получа сертификат за чешки език? Отговор

    Съвети

    • Бъдете наясно с културните тънкости и нюанси. Ако изучавате френски например, погледнете отвъд Франция, а също така помислете за френските диалекти и култури на Квебек, Ню Брунсуик, Белгия, Швейцария, Луизиана, Алжир и т.н.
    • Много университети предлагат програми за превод или устен превод. Канадският университет в Отава и Нюйоркският университет предлагат квалификации на обширен списък от езици.
    • Не винаги е необходима диплома по превод. Виждате ли се да превеждате в банка? Вземете степен по финанси. Виждате ли се как работите в болница? Вземете степен по биология
    • Можете да разширите професионалния си обхват, като използвате сертификацията си, за да станете акредитирани или сертифицирани в международен план. Международните организации включват Националния орган по акредитация на преводачи и преводачи (Австралия), канадски преводачи, терминолози и преводачи и Съвета на дипломираните лингвисти (Великобритания).

    Предупреждения

    • Получаването на сертификат изисква значителни инвестиции на вашето време и пари. Прегледите не са лесни и изискват от вас да отделите време и усилия, за да се подготвите, за да успеете.

    Разтягането на трицепса ви е чудесен начин да подобрите гъвкавостта на горната част на тялото и обхвата на движение. Ако имате нужда от почивка от работа или току-що завършила тежка тренировка за тени...

    Тази статия ще ви научи как да преоразмерите (увеличите или намалите) и да изрежете изображение с помощта на Microoft Paint. Оразмеряването на изображение запазва първоначалните му пропорции; вече го ...

    Свежи Публикации