Как да се сбогуваме на френски

Автор: Roger Morrison
Дата На Създаване: 23 Септември 2021
Дата На Актуализиране: 11 Може 2024
Anonim
Как да си направим класически френски маникюр// Easy and classy french manicure
Видео: Как да си направим класически френски маникюр// Easy and classy french manicure

Съдържание

Най-често използваният термин за „довиждане“ на френски е „au revoir“, но всъщност има няколко начина на езика да се сбогуваме с някого. Ето някои от най-често срещаните начини, които трябва да знаете.

стъпки

Метод 1 от 3: Общи сбогом

  1. Кажете „au revoir“ във всяка ситуация. Това е стандартният френски превод за „чао“ на португалски и може да се използва както в случайни, така и в официални ситуации, с непознати и приятели.
    • Когато се казва като изречение, au revoir обикновено се превежда директно като "чао". Тази фраза по-тясно се превежда като „отново да видя“ или „отново да намеря“.
    • Au се превежда на "до". Revoir превежда на виж отново, намерете отново или да преразгледат.
    • Произнесете au revoir като о жаба-ворва.

  2. Използвайте "салют" неофициално. Можеш да използваш Salut като начин да кажете „чао“, когато сте сред приятели или в други случайни ситуации.
    • Избягвайте използването Salut във формални ситуации.
    • Обърнете внимание и на това Salut може да се използва за поздрав толкова, колкото може да се използва за сбогом.
    • Терминът има разнообразни преводи, включително „поздрав“, „здраве“ и „всичко най-добро“.
    • Произнесете Salut като сах-ЕД.

  3. Промяна на „adieu."Макар че сбогом тя вече не е толкова често, както беше преди, все още може да се използва в повечето разделителни контексти.
    • THE се превежда на "до" и Dieu означава "Бог". Преведено по-буквално, тази фраза казва „за Бога“ и е същата като да кажеш „върви с Бога“ или „Бог те придружава“.
    • Грубо произношение на сбогом би било AHD-Йо.

Метод 2 от 3: Пожелаване на някого добре


  1. Пожелайте на някой добър ден с „bonne journée.„Тази фраза се превежда като„ добро утро “и по същество е едно и също нещо като да кажем„ имам добър ден “.
    • бавачка означава "добър".
    • Journée означава "ден".
    • Общо произношение Общото произношение на тази фраза е Бан Джор-Най.
    • Кажете „passz une bonne journée“ в малко по-официални ситуации. Тази фраза се превежда по-буквално като „имам добър ден“ или „имам добър ден“. ааа-бъди бан джор-не.
  2. Пожелайте на някого лека нощ с "bone soirée".„Това буквално се превежда като„ лека нощ “и е същото като да кажеш на някого„ имам лека нощ “.
    • бавачка означава "добър".
    • Soirée означава "нощ".
    • Произнесете тази фраза като Бан лъч лъч.
  3. Кажете на някого да се наслаждава на пътуване с "bon voyage", "bonne route" или "bonnes ваканции.„Всяка от тези фрази може да бъде преведена в нещо повече или по-малко като„ имам добро пътуване “и всяка може да се използва за сбогуване с някой, който тръгва на пътешествие или отива на почивка.
    • пътешествие означава "пътуване" или "пътуване", така че бон пътешествие превежда по-директно, за да „имам добро пътуване“. Произнесете как бан voy-ahjz, като крайното „ge“ звучи като гладко „j“.
    • маршрут означава "път", "маршрут" или "път". Фразата често се използва, за да се каже „имам добро пътуване“ или „имам безопасно пътуване“ и се произнася като Бан Рут.
    • Vacances означава "почивка" или "ваканция", така че фразата "bonnes vacances" означава "приятна ваканция" или "приятна ваканция". Произнесете как бун вах-куни.
  4. Използвайте "bone продължение" за кратка среща. Тази фраза обикновено се използва само за сбогуване с някого, когото сте срещнали по-рано и вероятно никога повече няма да се видите.
    • Фразата може да се преведе като "късмет".
    • Произнесете фразата като Бан Кон-Тин-У-Ай-Сеон.
  5. Кажете на някого да се погрижи за "soin de toi prends.„На португалски език тази фраза означава„ погрижи се за себе си “.
    • Prends означава "вземи".
    • Soin означава "внимавай".
    • В този контекст, в означава "от".
    • Toi означава ти “.
    • Произнесете фразата като prah swan du twa.
  6. Пожелайте на някой с „боне шанс“ или „бон смелост“.„И двата начина могат да се кажат на някого, докато си тръгнете, и и двата означават„ успех “по някакъв начин.
    • Шанс на Боне се използва, когато е замесен самият късмет. Шанс означава "късмет" или "шанс". Произнесете бон шанс като Бан шахнс.
    • Бон смелост се използва, за да каже на някого нещо като „бъдете упорити“ или „продължавайте да се опитвате“. Кураж това означава "смелост" или "сила на духа". Произнесете бон смелост като bun kuh-rhajh.

Метод 3 от 3: Други сбоги

  1. Кажете сбогом временно с „à la prochaine“ или „à bientôt.„И двете фрази означават нещо като„ ще се видим по-късно “.
    • Преведено по-директно, à la prochaine означава "за следващия", което по същество означава "до следващия път, когато се срещнем".
    • Произнесете à la prochaine като „ах лах про-шен.
    • Преведено директно, à bientôt означава "за скоро", но основното значение на португалски е "ще се видим скоро".
    • Произнесете à bientôt като ах би-ан-ту.
  2. Използвайте "à плюс tard". Тази фраза основно означава "ще се видим по-късно".
    • По-директно преведено, означава „да се видим по-късно“. THE à означава "до", плюс означава "повече" и tard означава "закъснял".
    • Това изречение вече е много неофициално, но можете да го направите още по-неофициално, като пропуснете tard и казвам просто плюс.
    • Произнесете à плюс tard като ах плю тахр.
  3. Кажете сбогом на някого за деня, казвайки „à demain.„Тази фраза означава„ ще се видим утре “или„ ще се видим утре “.
    • Димейн означава "утре" на португалски.
    • Произнесете фразата като а-дю-ман.
  4. Използвайте „à tout à l’heure“ или „à tout de suite“, когато видите някой скоро. И двете фрази означават нещо като „Ще се видим след малко“.
    • Кажи го à tout à lheure да "се видим скоро" или "ще се видим скоро". Произнесете как ай тут ах лев.
    • Кажи го à tout de suite ", за да кажем" ще се видим сега "или" ще се видим след малко ". за теб ден су-го.
  5. Кажете на някой нов, „ravi d’avoir fait ta connaissance.„Тази фраза основно се превежда като„ Щастлива да се запознаем “.
    • Рави означава "поласкан".
    • Останалата част от изречението, "d'avoir fait ta connaissance", грубо се превежда, когато е разделена на отделни части. Когато се държи заедно, това може да се преведе като „да те опозная“.
    • Произнесете фразата като rah-vi dah-vah fei ah kohn-nei-sahns.

Компасът Роза има дълга и цветна история, която датира от древна Гърция.Той е безценен инструмент за картографите и навигаторите по целия свят и има много красиви версии на това просто, но ефективно у...

Искате ли да сте рокер със старата училищна нотка? Прочетете тази статия. Научете се да свирите на инструмент. Научете как да свирите на барабани, китара, китара, бас или клавиатура, ако все още не зн...

Портал